Menu Home

An inside Spanish holiday


My Spanish has improved in the two weeks I have stayed at home, on holidays. And I have had time to relax and do all the lazy things that make me happy. I’m making the best of a poor situation. Although I should be somewhere in the Bolivian and Chilean highland desert right about now, I’ve saved a lot of money, under considerably less stress, and possibly have learned as much Spanish.

 

I read two books, and coincidentally, they were about vampires. I read The Vampire Armand. The second, Dead Until Dark, was easier to get through. I was obligated to read the first, when I thought I would enjoy it. I felt obligated to read the second, as I had bought it, and found myself consuming it faster than I thought possible.

 

In various forms I have played the Elder Scrolls game Skyrim for years, across three platforms. I bought it for the Nintendo Switch last year and thought it an excellent way to learn Spanish (I’ve played it enough times to figure things out on my own, and it comes with its own subtitles and Spanish voice-dub).

Skyrim pic.jpg

I’ve never finished the main quest storyline. But this time I thought, “hey, why not? Let’s really give it a go.”

I’ve nearly finished, and I’m further than I have ever been. Unfortunately I didn’t really understand what I was getting into, and somehow became a Vampire Lord (Senor de the vampiros). I’m weak to fire, which is unfortunate since the final boss appears to be a dragon.

 

Almost every evening I get some fresh air by walking around a block or two. I’ve been listening to Kraken on my Ipod. It’s a Colombian rock-metal band.

A Colombian colleague put me onto the band while I worked as a teacher in Peru.

This is the band. I mean, I used to imagine the perfect ideal style, in my head, when I would daydream about leading my own band (despite not having the musical talent). But this band has nailed it, and of course, listening in the evening to their pensive Spanish lyrics, I sometimes pick things out.

I love the song Hojarascas, particularly the bit, that translated, says:

Leaf litters about me
As frosts fall without giving up
You have filled my soul with sadness and loneliness
I'm not a puppet
That got tangled between your fingers
Don't pretend anymore
Because I feel more compassion

You know the best bit is I sense the emotion, the parts that flow, that reach out to me, and it’s like my subconsciousness knows what I may relate to. After all, I do not understand most of this in Spanish.

Then there’s part of this song, Sobre Esta Tierra.

There are men who give their lives for an ideal,
There are others who are only hurt because they are
their own dagger.

 

I tried quitting Netflix but it ended up being too expensive. I was buying individual shows (although ones I wanted) on Itunes, and in the end it was costing four times as much. There’s quite a Spanish range if you look for it. The third season of Elite came out, and it was only a fairly new discovery.

I recommend it as a high school murder mystery. It feels more relatable than Riverdale, which I lost interest in somewhere near the end of second season.

And I finished watching the first season of La Casa de Papel, in which a group of organised robbers hold hostage a mint. And as the show progressed, I found more and more fascinated by who I think is the anti-hero, El Profesor. He’s like Professor Moriarty, perhaps how I imagined him in the original Sherlock Holmes story, and a genius who can be a little too clever for his own good, or for his own conscience.

El Profesor.jpg

El Profesor in La Casa De Papel. The screenshot is from Netflix, and in this moment he has to make a horrible choice.

I admire his intelligence, his rebellion combined with a righteous motivation, with ethics, and his capacity to physically defend himself while preferring to solve problems through psychology. And yet, women and sex makes him awkward. He’s extremely charming, when necessity dictates that he needs to be, and yet he has no high opinion of himself.

I’m wary about watching it in English, although it might be easier and more enjoyable. Who knows how a change of the voice-dub might interfere with the perceived character?

 

I’ve started writing again. In fact, I submitted my last manuscript, or a sample of it. And I began an exercise. I’ve been writing the same page over and over, and each day I’ll start the page (the scene) again. I want to see how it will change within 10 days. I’ve done it six times now, and I took a break one day, because it’s getting harder. I don’t know why. Perhaps I’m bored, or feeling more of a pressure to break new ground and tell the same story and share the same descriptions in a new way. Maybe I sense the limitations of my own ability.

Regardless, I realised last night, on the sixth attempt, that this could be the start of a new book, and set in Peru.

Categories: language music

Tagged as:

Chris B.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: